A propos

Cher moniteur, chère monitrice, 

Bienvenue à Moniteur EcoDim, le site dédié aux monitrices et moniteurs d’école du dimanche de l’Afrique.

Dieu dit dans sa Parole: “Mon peuple est détruit, parce qu’il lui manque la connaissance.” (Osée 4: 6).

photo_couple_nakweti

Chaque jour, nous constatons que cette parole est vraie. Nous cherchons donc à équiper les croyants qui travaillent auprès des enfants pour qu’ils puissent leurs transmettre un enseignement qui apporte la vie. Nous proposons des enseignements et des idées:

  • Centrés sur Christ
  • En accord avec la Bible
  • Axés sur la pratique
  • Adapté au contexte de l’Afrique

 Nous proposons des enseignements et des idées que nous avons nous même mis en pratique dans notre service auprès des enfants.

Sur ce site tu trouveras:

Tu peux également profiter de notre programme d’accompagnement coaching des équipes de moniteurs sur le terrain ou en ligne (service payant).

Qui sommes-nous ?

 Arsène et Clarisse. Nous nous sommes rencontrés … en faisant des clubs d’évangélisation pour les enfants. Clarisse est Européenne et Arsène est Congolais.  Nous nous sommes mariés en 2012 et nous avons deux enfants qui sont  né en 2014 et 2018. 

Nous vivons dans la banlieue de Kinshasa. Nous avons de l’expérience dans l’école du dimanche, les clubs d’évangélisation, les camps et la formation de moniteurs. 

3

Notre vision

Nous croyons que Jésus-Christ est venu sur la terre pour ôter le péché du monde, mais aussi pour apporter la VIE.

 “Or la vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ.” (Jean 17: 3)

 Nous pensons que Dieu transforme les vies. Et nous pensons qu’il vaut mieux qu’un enfant rencontre Dieu quand il est encore jeune. Car il est plus facile d’aider un enfant à construire sa vie avec Dieu, plutôt que d’aider un adulte à reconstruire une vie gâchée.

 Notre espoir:

“Avec Christ, transformer l’Afrique, un enfant après l’autre.”

Share on facebook
Facebook

Bibles utilisées :

Lorsque ce n’est pas précisé, la traduction de la Bible utilisée pour les versets cités est :

La Sainte Bible, traduite d’après les textes originaux hébreu et grec, par Louis Segond, Docteur en théologie, Alliance Biblique Universelle, d’après la traduction imprimée en 1910.

Sinon, la traduction utilisée est mentionnée ainsi :

 

SEG 21 : La Bible Version Segond 21

Copyright © 2007 Société Biblique de Genève

Reproduit avec aimable autorisation.Tous droits réservés

 

Darby : La Sainte Bible

            Version J.N.Darby

Ed. Bibles et traités chrétiens, Vevey, 1984

 

4